- (s)keu-2, (s)keu̯ǝ : (s)kū-
- (s)keu-2, (s)keu̯ǝ : (s)kū-English meaning: to cover, wrapDeutsche Übersetzung: “bedecken, umhũllen”Material: O.Ind. skunüti, skunṓ ti, sküuti “bedeckt”; doubtful ku-kūla- “Hũlsen, armament, armor”, püṃ su-kūla- “Lumpenkleid the buddhist. Mönche”; Arm. c̣iw “roof, cover” (*skēu̯ o-); with anl. kh-: Arm. xuc̣ ‘stube” (*khū̆ -sk̂ho-, at most zur s-extension), fraglicher xavar “dark” (*khou̯o-, forms Arm. -ar), xu-p” “cover”, xul, xlik “cottage”, xlay (*khū̆ lati-) “ female Kopfverhũllung, Schleier; dress”; Gk. σκύ̄νια pl. “ brows “, ἐπισκύνιον ‘skin oberhalb the Augenbrauen” (compare O.Ind. skunǘ ti); σκύλος n. “Tierhaut, bowl”, σκύλον “abgezogene Tierhaut”, σκῦλον ds. “dem Feind abgenommene Rũstung”; doubtful κῶας, pl. κώεα “Fließ”; Lat. obscūrus “*bedeckt” = “dark”; cūlus “the Hintere”; O.Ir. cūl m. “back, rump”, Welsh cil “back”; O.Ir. cūl (*kū-lü-) f. “ angle, hideout “ = Welsh etc. cil, ysgil “ hideout “; Ir. cuarün, Welsh curan “ shoe “; perhaps Celt.-Lat. cucullus “ cowl “ (compare above O.Ind. ku-kūla-?); O.Ice. skjü f. “barn” (*skeu̯ü), probably also O.Ice. hü f. ‘skin” in hross-hü under likewise (*skou̯ü), sküli “cottage, room” (Gmc. *skawalan-); skȳ n. (*skeui̯o-) “cloud, Verdunklung”, O.E. scīo, O.S. scio “cloud”; O.E. scu(w)a m. ‘shadow, darkness, protection”, O.H.G. scuwo, scū m. ‘shadow”, scū-c(h)ar n. “mirror”, actually ‘schattengefäß”, O.Ice. skuggi m. ‘shadow, Spiegelbild, ghost”, skugg-sjü f. “mirror”, Goth. skuggwa m. “mirror”; O.H.G. skugin(a), M.H.G. schiune, Ger. Scheune (“Obdach”), Nor. dial. skyggne m. “cottage, hiding place, nook, bolt-hole”; O.Ice. skaun f. (or skaunn m.) ‘shield”; Nor. skūme “dark”, O.Ice. skūmi m. “dawn, twilight”, M.L.G. schummer “dawn, twilight” (: Ltv.skumt); O.Ice. hūm n. “ twilight “, PN. Hymir “Verdunkler”; perhaps O.H.G. scūm ‘scum, froth, foam” (if “deckendes”); maybe Alb. (*scūm) shkumë “foam” O.Ice. skjōl n. “ hideout, Zuflucht, protection, barn”, skjōla “Bũtte, Kũbel”, (“Verwahrungsraum”), changing through ablaut O.Ice. skȳli, M.L.G. schūle n. “ hideout “, O.Fris. skule “cottage”; O.Ice. skȳla “beschũtzen”, M.H.G. schūlen “ bent sein, lurk, lugen”; O.H.G. scūr m. “Wetterdach, protection” (: Lat. obscūrus), M.H.G. schūr “Obdach, Schirm”, O.Ice. skūr f. ‘skin the Mandel”, O.H.G. skūra, sciura, (*skūrja) “barn, barn”; with formants -ko-and lengthened grade ō probably Goth. skōhs, O.Ice. skōr, pl. skūar, O.H.G. scuoh “ shoe “ (actually “deckendes Oberleder of Schuhes”, compare above Ir. cūarün “ shoe “ and M.Du. schoe ‘sword scabbard, sheath “); Lith. kẽvalas “Eierschale”, Ltv. čà ula “bowl, husk”; Ltv. kūja “vulva”; Ltv. skaût “ hug, embrace, hold tight “, skumstu, skùmt ‘sad become” (“obscurüri”); but Lith. skūrà “leather, bark, outer covering of a tree “, Ltv. skura “husk” from weißRuss. skyra. A. Dental extensions (respectively formations with Dentalformantien): (s)keu-t-: Gk. σκῦτος n. ‘skin, leather”, ἐγκυτί, ἐγκυτίς “bis auf die skin”, κύτος n. “Hũlle, skin” and “vessel, Urne, cavity”, κυτίς ‘small Kasten, Bũchse”, κυσός ἡ πυγή; ἤ γυναικεῖον αἰδοῖον Hes.; (*κυτ-ι̯ος or *κυθ-ι̯ός), κύτ(τ)αρος “cavity, bulge, Bienenzelle, Eichelnapf”, κύσσαρος “ünus” (*κυτFαρος); about Lat. cuturnium “vas, quo in sacrificiis vinum fundebatur” s. WH. I 320; Lat. cutis ‘skin”; cunnus “pudendum muliebre” (*kut-nos); Welsh cwd “Hodensack”; M.Welsh eskit, esgit, Welsh esgid, Corn. eskit, esgis “ shoe “ (*ped-skūti-); O.Ice. hūð, O.E. hȳd, O.H.G. hūt (*hūdi-) “Haut” (Swiss hut “husk, Fruchtschale”); O.H.G. hodo, O.Fris. hotha “testicle”; O.E. hoðma m. “ darkness “, O.H.G. hutta “cottage” (*kuti̯ǘ or *kudhi̯ü: out of it O.S. hutta, huttia); O.Lith. kutỹs “Beutel, Geldkatze”; Balt *keutü ‘skin”, O.Pruss. keuto, Lith. kiáutas “bowl, husk”, dial. kẽvetas m. ds.; kiãvalas m. “Eierschale” (*keu̯olo-), Ltv. čà ula f. “bowl”, čà umala f. “hard bowl” (Trautmann 132); nasalized *kunti̯ō “preserve” perhaps in O.C.S. sъkǫtati “beruhigen, stillen”, Russ. kútatь “verhũllen” etc., O.Pruss. -kūnti “pflegt”, Inf. pokūnst, pakūnst “preserve, protect” and with intonation change Slav. *kǫta f. in O.C.S. kǫšta “σκηνή”, Clr. kúča “ pigpen” (Trautmann 145). (s)keudh-: O.Ind. kuhara- n. “cave”, kuhaka- m. ‘schelm, Gaukler, cheater “, kuhayate “betrũgt”, kuhū́ - f. “Neumond” (“the versteckte moon”); pamir dial. skīð “hohe Mũtze from Schaffell”; Gk. κεύθω “verberge”, κεῦθος n., κευθμών “verborgene depth”, κευθμός “verborgener place, cavity, Saulache”; M.Ir. codal ‘skin”; O.E. hȳdan “conceal”; here or to *skeut- Goth. skauda-(raip) acc. sg. “ shoe (riemen)”, O.Ice. skauð f. “vagina”, pl. “Vorhaut; Elender, Scheusal”, skjōða f. “Beutel, sack, bag”, M.L.G. schōde n. “vagina” (beim horse), f. “ pod, pea”, M.H.G. schōte “ pod, Samengehäuse”; unclear is Lat. cūdō, -ōnis “helmet from fell, fur” (Lw.?); in the meaning nahe steht Av. xaōδa- m., ар. xaudü- “Hut, Карре; helmet”. В. guttural extension (s)keu-k̂-: O.Ind. kṓ ś a- m. “ container, Schatzkammer etc.” (late also kóṣa-, das perhaps ind. development from kṓ ś a- is); doubtful kōś aka- m. n. “egg, testicle, Gehäuse”, kuśapa- m. (uncovered) “Trinkgeschirr”, kuśayá- m. (uncovered) “ cistern “; kukṣí- m. “belly, womb, cavity”; common O.Ind. -ĝh- > -kṣ- phonetic mutation Pers. kus “vulva”; Av. kusra- ‘sich wölbend, hollow”, vīkusra-, hankusra- ‘sich auseinander-, zusammenwölbend”; Lith. kūšỹ s (Plur. kūšỹ s), Ltv. kũsis, kũsa “vulvahaare” (*kūki- or *kūksi-); Lith. kiáušė ‘skull, cranium”, kiaũšis “egg, testicle”, Pruss.-Ltv. ḱaušis “egg”; Lith. káušas “großer dipper “, Ltv. kaûss “ platter, Kochlöffel”. C. s-extension (s)keu-s-: Perhaps O.Ind. koṣṭha- m. n. “ container, lower abdomen, Vorratskammer” under likewise, kuṣṭha- m. “Lendenhöhle” (?), kúṣṭhikü “Inhalt the Gedärme”, Pers. kušt “ groin “ (Arm. Lw. kušt “belly, groin, body”); Gk. κύστις, -εως, -ιδος “ bladder, Beutel”, κύσθος “vulva”; doubtful Lat. custōs “Wächter”, compare WH. I 319; Welsh cwthr “After, Mastdarm” (*kuzdhro-); O.Ice. hauss m. “cranium”; ablaut. Nor. dial. hūse m. “Fischkopf”, O.H.G. hūso “Hausen”, after dem with Schildplatten gepanzerten Kopf; Ger. dial. hosen “husk, pod “, O.E. hosa m. ‘strumpf, husk”, O.Ice. O.H.G. hosa “trouser”; presumably here Goth. O.Ice. O.E. O.S. O.H.G. hūs “house”, compare nd. hūske “Kerngehäuse, sheath, Tũte” under likewise; Goth. huzd, O.Ice. hodd f. (?), O.E. O.S. hord, O.H.G. hort “treasure, tribute, Hort” (*kuzdho- = Gk. κύσθος); Swe. hydda “cottage”, dial. hodda, hudda ‘schuppen, Gefängnisraum”, aschw. hydda “conceal”.[u]References: WP. II 546 ff., WH. I 298 f., 301, 309, 319, 320, II 196, 503, Trautmann 132, 145.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.